AI(人工知能)の進化は、私たちの生活だけでなく、世界中のコミュニケーションのあり方も大きく変えようとしています。特に、異なる言語を話す人々がお互いを理解し合うための「言葉の壁」を取り除く技術として、自動翻訳が注目されています。
自動翻訳シンポジウムとは?
総務省、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)、そしてグローバルコミュニケーション開発推進協議会は、この「言葉の壁」をなくし、世界中の人々が自由に交流できる未来を目指して、多言語翻訳技術の研究開発と社会での活用に取り組んでいます。
その取り組みの一環として、今回で9回目となる「自動翻訳シンポジウム」が開催されます。今年のテーマは「AIによる翻訳でジャパンを世界へ」。日本の魅力的なコンテンツや文化、自然などを、AI翻訳を通じて世界に発信していく方法が話し合われます。

イベント概要と見どころ
このシンポジウムでは、AI翻訳の専門家たちが講演やパネルディスカッションを行います。エンターテインメントや文化の分野でAI翻訳がどのように使われているか、そして「日本の価値」を世界に伝えるために、自動翻訳や通訳技術に今後どのような期待が寄せられるのかについて、有識者の意見を聞くことができます。
また、会場のホワイエでは、企業や団体による最新の自動翻訳製品やサービスが展示されます。実際に触れてみたり、開発者に直接話を聞いたりする貴重な機会となるでしょう。
イベントの最後には、参加者同士や研究者、出展者との交流を深める懇親会も予定されています(懇親会は有料)。普段聞けないような自動翻訳技術の最新情報を共有できるチャンスです。
開催情報
-
日時: 2026年2月20日(金)12:45~18:00
-
講演: 13:30~16:00
-
展示: 12:45~17:00
-
懇親会: 17:00~18:00
-
-
開催場所: 品川インターシティホール(東京都港区港南2-15-4 品川インターシティ ホール棟)
- JR「品川駅」港南口より徒歩5分
-
主催: 総務省、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)、グローバルコミュニケーション開発推進協議会
-
後援: 内閣府、デジタル庁、法務省、外務省、文部科学省、厚生労働省、農林水産省、経済産業省、特許庁、国土交通省、観光庁、環境省、一般社団法人アジア太平洋機械翻訳協会、一般社団法人人工知能学会、一般社団法人日本データベース学会、人工知能研究開発ネットワーク
-
参加費: 無料(懇親会は有料)
-
定員: 400名(事前申し込み、先着順)
-
申込期限: 2026年2月18日(水)まで
-
申込方法: 第9回自動翻訳シンポジウムウェブサイトからお申込みください。
講演会プログラム(予定)
テーマ:「AIによる翻訳でジャパンを世界へ」
-
基調講演: マンガ自動翻訳の現在地
- Mantra株式会社 代表取締役 石渡 祥之佑氏
-
講演1: 自動通訳の実装と応用の最新状況と可能性
- マインドワード株式会社 代表取締役CEO 菅谷 史昭氏
-
講演2: 生成AIのメリットを取り込んだ自動翻訳
- 国立研究開発法人情報通信研究機構 フェロー 隅田 英一郎氏
-
パネルディスカッション: 「日本の価値(コンテンツ・文化・自然)」を伝える自動翻訳・通訳に対する期待
-
ファシリテーター: ヤマハ株式会社 新規事業開発部 SoundUD室 室長 瀬戸 優樹氏
-
パネリスト: Mantra株式会社 代表取締役 石渡 祥之佑氏、マインドワード株式会社 代表取締役CEO 菅谷 史昭氏、国立研究開発法人情報通信研究機構 フェロー 隅田 英一郎氏
-
展示(予定)
24の企業・団体が、最新の自動翻訳に関する製品やサービスを展示します。AIを使った翻訳ツールや通訳システムなど、多岐にわたる技術に触れることができます。
AI翻訳の最前線を知り、日本の文化を世界に発信する新たな可能性を感じられるこのシンポジウムに、ぜひご参加ください。

