eラーニングシステム「learningBOX」を提供するlearningBOX株式会社は、2026年1月21日(水)に「動画教材 AIアシスト機能(自動字幕生成・翻訳)」を導入します。この新機能は、学校や企業での教育現場において、動画教材の字幕作成や多言語翻訳にかかる手間を大きく減らすことを目指しています。

教育現場の多様化に対応するAIの力
近年、日本は外国人労働者の受け入れが進んでおり、また2024年4月1日からは障害のある方への「合理的配慮」の提供が事業者に義務付けられました。これにより、企業や学校では、外国人や障害のある方が情報にアクセスしやすい環境を整えることが、これまで以上に重要になっています。
動画教材に字幕をつけたり、多言語に翻訳したりする作業は、専門的な技術と多くの時間が必要で、教育を担当する方々にとって大きな負担でした。この課題を解決し、「誰もが取り残されずに学べる教育環境」と「教育担当者の業務効率化」を両立させるために、今回の新機能が開発されました。
(※1)内閣府『令和6年4月1日から合理的配慮の提供が義務化されました』: https://www8.cao.go.jp/shougai/suishin/pdf/gouriteki_hairyo2/print.pdf
新機能「動画教材 AIアシスト」の主な特長

1. 動画をアップロードするだけで、AIが字幕を自動生成
OpenAI社の高精度な音声認識技術「Whisper API」を使うことで、動画をアップロードしてボタンを押すだけで、字幕と時間の情報が自動で作られます。これまで手作業で数日かかっていた文字起こしやタイミング調整が、わずか数分から数十分でできるようになります。
2. ChatGPT API連携で、瞬時に多言語翻訳
生成された日本語の字幕は、ChatGPT APIと連携することで、ワンクリックで他の言語に翻訳できます。英語、中国語、ベトナム語など、学習者の母国語に合わせた教材をすぐに用意できるため、言葉の壁が原因で学習をやめてしまうことを防ぎます。
※生成された字幕や翻訳内容は、管理画面で自由に編集・修正が可能です。
導入によって期待できる効果
学習者にとって:「学びやすさ」の向上
-
外国人材への支援: 母国語の字幕で学習できるため、内容を深く理解し、早く仕事に慣れることが期待できます。
-
聴覚障がい者への配慮: 音声情報が文字になることで、聴覚に障がいがある方も同じように学習する機会を得られます。
-
「音が出せない環境」での学習: 移動中など、音が出せない場所でも字幕で学習を進めることができます。
管理者にとって:業務の効率化とクリエイティブな業務への集中
-
作業工数の削減: AIが単純な作業を代わりに行うことで、教育担当者は「カリキュラムの改善」や「受講者のサポート」など、より重要な業務に時間を使えるようになります。
-
外注コストの削減: 翻訳や字幕制作を外部に依頼していた費用を大幅に減らすことができます。
learningBOXについて

eラーニングシステム「learningBOX」は、専門知識がなくても簡単に操作できるように作られており、教材の作成・管理、学習者の進捗や成績の管理をスムーズに行えます。これまでに85万人以上の登録者と1,600社以上の企業(2025年8月末日時点)に利用されており、検定・資格試験、社員研修、学校・塾など、様々な場面で活用されています。
▼learningBOXの詳細はこちら
https://learningbox.online/
提供プランについて
この新機能は、AIによる高度な処理を安定して提供するため、スタンダードプラン以上をご契約のお客様向けの機能として提供されます。
※ご自身のプランで利用できるかどうかは、お問い合わせください。

