総務省・NICT主催「第9回 自動翻訳シンポジウム」に八楽の「ヤラク翻訳」が出展

AIツール・サービス紹介

「AIによる翻訳でジャパンを世界へ」 八楽の「ヤラク翻訳」がシンポジウムに登場

2026年2月20日(金)に品川インターシティホールで開催される「第9回 自動翻訳シンポジウム」に、八楽株式会社が生成AIを搭載したAI翻訳プラットフォーム「ヤラク翻訳」を出展します。このシンポジウムは、総務省、グローバルコミュニケーション開発推進協議会、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)が主催し、「AIによる翻訳でジャパンを世界へ」をテーマに掲げています。

AIによる翻訳でジャパンを世界へ 第9回 自動翻訳シンポジウム

シンポジウム開催概要

  • イベント名: 第9回 自動翻訳シンポジウム

  • テーマ: AIによる翻訳でジャパンを世界へ

  • 日時: 2026年2月20日(金) 12:45開場 / 13:30開演(展示は12:45〜17:00)

  • 会場: 品川インターシティホール(東京都港区港南2-15-4 品川インターシティ ホール棟)

  • 主催: 総務省、グローバルコミュニケーション開発推進協議会、国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)

  • Webサイト: https://gcp.nict.go.jp/dai9-jido-hon-yaku/

「ヤラク翻訳」とは?

「ヤラク翻訳」は、生成AIの技術を使い、機械による自動翻訳と人が最終確認・修正する作業(これを「ポストエディット」と呼びます)を組み合わせることで、効率的で質の高い翻訳を実現する次世代型の翻訳支援ツールです。これは「CATツール」(Computer-Assisted Translation:翻訳支援ツール)と呼ばれる種類のソフトウェアで、翻訳作業を効率化し、品質を高めることを目的としています。

プロの翻訳者が使うような高度な機能を持ちながらも、特別なマニュアルなしで直感的に操作できる画面が特徴です。AIが翻訳した内容を人が手直しすることで、機械だけでは難しい「本当に伝わる翻訳」を効率よく作ることができます。

自治体や官公庁での活用が進む「ヤラク翻訳」

「ヤラク翻訳」は、その高いセキュリティと使いやすさが評価され、多くの自治体や官公庁で導入が進んでいます。特に、外国籍住民との共生を目指す地域では、増え続ける翻訳の必要性に対応するための重要なツールとして活用されています。

例えば、在留外国人向けの生活情報の案内や、公的な文書の翻訳などに使われており、これにより職員の翻訳業務にかかる負担を減らすことに貢献しています。

会場で「ヤラク翻訳」を体験

シンポジウムの展示ブースでは、「ヤラク翻訳」を実際に試すことができます。ファイルをアップロードして翻訳される速さや、AI翻訳の結果をその場で修正・学習させる使い心地を体験できる機会です。「使いやすいCATツール」と言われる操作性を、ぜひ会場で確かめてみてください。

八楽株式会社について

八楽株式会社は、生成AIを活用した翻訳支援ツール「ヤラク翻訳」の開発・提供を行っています。企業や自治体における社内文書、プレスリリース、契約書、広報資料などの翻訳業務に活用されており、特に多言語対応に課題を抱える組織や、スピードと正確さが求められる現場で導入が進んでいます。

  • 所在地: 東京都渋谷区千駄ヶ谷5-27-5リンクスクエア新宿16階

  • 代表取締役: 坂西 優

  • 公式サイト: https://www.yaraku.com

タイトルとURLをコピーしました