PowerPoint翻訳の課題を解決する新サービス
グローバル化が進む現代において、企業が海外の拠点とやり取りしたり、国際的な会議や研修を行ったりする機会が増えています。それに伴い、PowerPoint形式の資料を翻訳するニーズも高まっています。
しかし、これまでの翻訳サービスにはいくつかの課題がありました。例えば、翻訳に時間がかかりすぎて急な会議に間に合わない、翻訳後にスライドのレイアウトを直すのが大変、AI翻訳だとスピードは速いけれど品質に不安がある、プロによる翻訳は高品質だけど時間やコストがかかる、といった点です。
こうした課題を解決するため、株式会社サイマル・インターナショナルは、長年の翻訳経験と最先端のAI技術を組み合わせた新しいサービス「プレゼンテーションAI翻訳サービス」を2026年2月より提供開始します。

AIとプロの翻訳者が協力するハイブリッド方式
この新しいサービスは、AI(人工知能)の速さと、プロの翻訳者の正確さを兼ね備えているのが大きな特徴です。具体的には、ChatGPTやGeminiといった汎用的なAI技術に加え、ディスクロージャーやIR(投資家向け広報)の分野で実績のある宝印刷株式会社が提供するAI翻訳エンジン「ErudAite」も活用しています。
AIが素早く翻訳のベースを作成し、その後、プロの翻訳者がその内容を細かくチェックすることで、数字の間違いや訳し忘れ、不自然な表現などを修正します。これにより、AIだけの翻訳では難しかった高品質な仕上がりと、従来のサービスと比較して大幅な納期短縮を両立させています。
サービスの3つのポイント
「プレゼンテーションAI翻訳サービス」には、特に注目すべき3つのポイントがあります。
1. 圧倒的なスピードで納期を短縮
従来の翻訳サービスと比べて、納期を最大で10分の1に短縮できるとされています。例えば、40スライド程度の資料であれば、最短で中1営業日という速さで翻訳が完了します。これにより、急ぎの会議や商談でも、準備に余裕を持つことができます。
2. AIとプロの協力で高品質と効率を両立
AIが高速で翻訳処理を行う一方で、プロの翻訳者が最終的な品質をチェックします。特に、数字の正確性や誤訳・訳抜けがないかを確認し、サイマル・インターナショナルが長年培ってきた翻訳のノウハウに基づいた品質管理が行われます。
3. PowerPointのレイアウト調整にも対応
翻訳後のPowerPoint資料は、文字数が増えたり減ったりすることでレイアウトが崩れてしまうことがあります。このサービスでは、翻訳だけでなく、PowerPoint特有のレイアウト調整まで対応するため、利用者の手間を大幅に減らし、資料をすぐに使える状態にしてくれます。
サービス概要
-
サービス名: プレゼンテーションAI翻訳サービス
-
提供開始: 2026年2月
-
対象文書: Microsoft PowerPoint(Office 2019以上を推奨)で作成された会議資料、研修資料、プレゼンテーション資料など
-
対応言語: 日本語から英語、英語から日本語、および主なヨーロッパ・アジア言語
-
納期目安: 40スライド以下の場合、中1営業日
このサービスは、海外拠点との急な会議資料の翻訳や、グローバル研修資料の社内展開など、幅広いシーンでの活用が期待されます。今後はPowerPoint以外のOfficeファイルへの対応も順次拡大していく予定です。
サービスの詳細については、以下のPDF資料で確認できます。
詳細PDFのダウンロードはこちら
サービス提供企業について
株式会社ErudAite
「ErudAite」は、株式会社ErudAiteが開発・提供する翻訳AIエンジンです。2024年に創業したこのスタートアップは、59言語すべての組み合わせに対応し、法律、財務、IR、文芸といった専門分野の翻訳において、人間翻訳者に匹敵する品質を実現しているとされています。2025年4月には、WordやPowerPointに対応するファイル翻訳機能(α版)もリリースしています。
株式会社ErudAiteについて
株式会社サイマル・インターナショナル

1965年に日本で初めて同時通訳のエージェントとして創業した、通訳・翻訳業界のリーディングカンパニーです。2025年には創業60周年を迎えます。「Linking People and Countries」という企業理念のもと、政府機関や企業など、年間22,000件以上の国際コミュニケーション活動をサポートしています。
株式会社サイマル・インターナショナルについて
本サービスに関するお問い合わせは、以下の連絡先へ。
-
お問い合わせフォーム: 翻訳事業部へのお問い合わせ
-
電話番号: 03-3524-3110(平日9:30~17:30)

