高速AI翻訳ツール『Nani !?』にチームプランが登場!ビジネスのコミュニケーションがもっとスムーズに

AIツール・サービス紹介

AI翻訳ツール『Nani !?』にチームプランが登場

合同会社Kiokuは、ネイティブスピーカーに相談するように翻訳できる高速AI翻訳ツール『Nani !?』に、チームプランの提供を開始しました。これまでの個人向けプラン(Pro)と同じ便利な翻訳機能を、高いセキュリティのもと、チームで利用できるようになります。

AI翻訳アプリの画面で、日本語の「お世話になっております」が英語に翻訳され、複数の候補と詳細なビジネス表現の解説が表示されています。

チームプランの主な特徴

『Nani !?』のチームプランでは、チームでの利用をより快適にするための機能が用意されています。

わかりやすいチーム管理

専用のチームダッシュボードから、メンバーの招待や権限の管理など、チームを運営するのに必要な機能を簡単に操作できます。

Nani Studioのチーム管理画面です。3人のメンバー(オーナー1名、メンバー2名)がリスト表示され、役割も確認できます。メンバー招待や支払い管理へのリンクもあります。

柔軟な料金体系と利用上限

翻訳機能を使うチームメンバーごとに「席」を購入するシステムです。翻訳機能を使わないメンバーには料金が発生しません。例えば、席数が5の場合、チーム全体で個人向けプランの5倍まで翻訳機能を利用できます。

この画像は、月額1,000円の翻訳サービスの料金プランを示しています。より高性能なモデルでの翻訳、快適な画像翻訳、長文翻訳(4,000字から100,000字)、利用上限の大幅アップ(1か月に2,000,000トークン以上)、ヨミガナ表示といった機能が含まれています。年払いでは20%オフになるオプションも表示されています。

万全のセキュリティ

翻訳結果は、翻訳を行った端末にのみ保存され、チームメンバー間で翻訳履歴や結果が共有されることはありません。また、AIの学習に利用されることもありません。これにより、情報漏洩のリスクを減らし、安心して利用できます。

チームプランの詳細については、以下のURLをご覧ください。
https://nani.now/ja/team

AI翻訳アプリ「Nani !?」とは

「Nani !?」は、従来の「1入力=1訳」という翻訳ツールとは一線を画します。AIが複数の言い回しを提案し、言葉のニュアンスや使い分けまで解説してくれるのが特徴です。翻訳後には、原文と同じ言語でAIが返信文を作成することもできます。

Web版はログインなしで試すことができ、デスクトップ版(Windows/Mac)を使えば、ショートカットキーで選択したテキストを瞬時に翻訳できます。翻訳データは利用者の端末にのみ保存されるため、セキュリティの心配もありません。

主なポイント

  • シーンやトーンに合わせた複数の翻訳案(カジュアル/フォーマルなど)

  • スラングや専門用語の背景や注意点をAIがわかりやすく解説

  • ニュアンス解説と例文で、言葉の使い分けの迷いを解消

  • AIが返信文のたたき台を作成(英語、中国語、スペイン語、韓国語など多言語対応)

  • 画像を取り込んで、その内容を翻訳可能

  • 発音再生とヨミガナ表示で、読み方もすぐに確認

  • Web版に加え、ショートカットで即時翻訳できるデスクトップ版アプリ(Windows/Mac)に対応

  • データは端末にのみ保存され、AIモデルの学習に再利用されることは一切ありません

AIが英語のメッセージ「Could you please resend the materials?」に対して、「すぐに送るので今しばらくお待ちいただけますか?」という日本語の返信を提案している画面です。返信のトーンを「ていねい」「ふつう」「カジュアル」から選択できます。

開発の背景

Google翻訳やDeepLといった高精度な翻訳ツールが普及し、翻訳が身近になった一方で、「本当にこの表現で通じるのか」「ネイティブなら別の言い方を選ぶのでは」といった不安を感じることもありました。この課題を解決するため、AIに複数案とニュアンス解説を頼れる「小さな自分専用ツール」が試作されました。この試作ツールが翻訳を非常にスムーズにしたことから、より多くの人にこの体験を届けたいという思いで、本格的なアプリとして公開されることになりました。

対応環境・言語

  • Web版: ブラウザで開いてすぐに翻訳可能

  • デスクトップ版: macOS、Windows

  • 言語対応: 英語 / スペイン語 / 韓国語 / 中国語(今後さらに拡充予定)

  • 方言対応(英語): イギリス英語 / アメリカ英語に対応

料金プラン

  • 無料プラン: 翻訳回数・文字数に上限があります。

  • 有料プラン(PRO): 翻訳回数・文字数の上限が大幅に引き上げられ、高精度モデルの利用、ヨミガナ表示、長文翻訳、画像内容の翻訳が可能です。

利用シーン

  • 海外のクライアントへのメールで、最適なトーンの返信をAIが自動で下書き

  • スラングを含む文面も、AIの解説でしっかり理解

  • カジュアルな表現とフォーマルな表現を比較検討し、状況に合わせた使い分け

  • 学習用途として、発音と例文で言葉の使い分けを習得

利用方法

会社概要

  • 会社名: 合同会社Kioku

  • 所在地: 愛知県名古屋市中村区名駅4丁目24番5号第2森ビル401

  • 代表者: 石川俊平

  • URL: https://kiok.jp

タイトルとURLをコピーしました